posted by (anonymous) at 04:12pm on 05/03/2007
That is a great answer, Ben. I'm glad that it'll see print and reach some readers here in Sweden.

A friend of mine and I got interviewed for the magazine as well, on the grounds that we write a blog with thoughts on thematic play and story now. It's interesting to read your ideas around Key Phrases as a kind of verfremdungseffekt. We've been talking about stuff like this in games recently and hope to interview one of the few Swedish game designers to recognize and acknowledge that mechanics and game-text can have this effect.

Looking forward to reading the whole interview!

/Anders

 
posted by [identity profile] benlehman.livejournal.com at 07:38pm on 05/03/2007
Thanks for your comment! I seem to have this thing for being interviewed by nordic game magazines, apparently. I'm glad that there's some folks writing about this stuff from an insider / local perspective there, too: In Finland, I definitely felt like the outsider coming in, which was annoying.

Oh, and a question:

verfremdungseffekt

What does this word mean?

yrs--
--Ben
 
posted by (anonymous) at 08:36pm on 05/03/2007
Oh, sorry. It's German, from Brecht actually, and used in lit theory and theater. I had a notion it was used internationally but now when I look it up I see that it has a translated meaning in English: Alienation Effect.

I meant it in the way that the Key Phrases both draw you into the unreal and at the same time serves as a reminder that we're taking an active part in the creation of a story.

/Anders

May

SunMonTueWedThuFriSat
  1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
11
 
12
 
13
 
14 15
 
16
 
17
 
18
 
19
 
20
 
21
 
22
 
23
 
24
 
25
 
26
 
27
 
28
 
29
 
30
 
31